Bernard Metranve Sculptor France


Bernard  Metranve      Sculptor       France

( updated link from 2013-03 )

Focusing first on the line and purity of form, as did Arp and Brancusi, the sculptor is then directed towards sculptures wrapped about themselves like mummies (WINTER-SPRING – ECLOSION). Ribbons symbolized the life time and simultaneously implied, enclosed in the protective cocoon ….

In summary, four themes have occurred since 1988, the beginning of truly personal creations of the sculptor:

Sculptures wrap (1988-1992)
The Processionaries (1992-1995
Water and Source (1995-2000)
Metamorphoses and collections of Coleoptera (2000 – 2009)        extract

Bernard Métranve est né le 11 juin 1949 à Mézières, dans les Ardennes. D’un naturel solitaire et rêveur, il puise sa force dans l’observation et la contemplation de la nature. Dès l’âge de 13 ans, il cherche sa voie dans la création littéraire, poétique et artistique. C’est la sculpture qu’il choisit définitivement après un séjour de deux ans au Costa Rica , qui lui a permis de découvrir l’art précolombien.

En 1974, il va vivre en Afrique de l’ouest où il réalise des oeuvres en bois d’assez grande dimension et des sculptures en terre cuite. Les forêts de la région de Bouaké lui donnent la matière première . Huit ans plus tard, il s’installe au nord de la Colombie. Ce séjour de 16 ans dans les pays tropicaux a marqué indéniablement son oeuvre qui s’est enrichie de symboles et d’analogies. Privilégiant tout d’abord la ligne et la pureté de la forme, comme le faisaient Arp et Brancusi, le sculpteur s’est orienté ensuite vers des sculptures enveloppées sur elles-mêmes comme des momies (L’ HIVER- LE PRINTEMPS – ECLOSION). Les rubans symbolisaient le temps et simultanément la vie tacite, enfermée dans le cocon protecteur….

En résumé, 4 thèmes se sont succédés depuis 1988, date du début des créations vraiment personnelles du sculpteur :

  • Les sculptures enveloppantes (1988-1992)
  • Les Processionnaires ( 1992-1995
  • L’Eau et la Source (1995-2000)
  • Les Métamorphoses et les Collections de Coléoptères (2000- 2009)

Depuis 1989, Métranve s’est installé en France, dans le Loiret, à Barville-en-Gâtinais. Il a aménagé une ancienne vinaigrerie du XIXe siècle. .

Critique d’art / Art critic :     Angel Muriel Art critic Spain

Our sculptor, born forty-two years after Picasso painted the « Demoiselles d’Avignon » which lays the foundations of cubism, tearing / shredding forms and ending with the concept of Renaissance space. What once was is now object concept, and the art is reinvented and recreated in a new vision of easements that frees the dictates imitative and conventional / traditional form.

The first Cubism and Futurism then Boccioni (Unique Forms of Continuity in Space), were instrumental in freeing modern sculpture, bringing it to a total freedom in relation to the object. Brancusi drastically simplified forms that are close to abstraction. Suggest forms but not described. What was once rough and angular turns into simple lines and undulations.

Metranve Bernard is one of the great inheritors of this new way of doing. Even before he was a poet and sculptor; condition which has not lost because the underlying lyricism and poetry throughout his work translated into bronze plastic, wood and stone.

Lives in three of the five continents and the experience is very enriching. Each of these geographies marks a moment, a « tempo » in his work and in his life. It is from his return to France when the genius hatches leading to formalization within its four major series:
Sculptures wrappers (1988/1992). Caterpillars (processionary) (1992/1995). Power and Water (1995/2000). Coleoptera and Metamorphosis (2000/2009).

Wood, stone, bronze, carved, sculpted, cast, oxidized and burnished patina in tempos and chord: Andante ma non troppo ….. Andante moderato.

The Venus Callipyge, millennia later competes in beauty with that of Willendorf. The scarabs venustos me back to Egypt. The E
Wind wraps are diadems. And water sources are subtle gynoecium. The kiss is a double / duo of extraordinary delicacy and beauty. La belle Toine, and Welcome Surprise are three masterpieces of cubism / futurism. The Sphinx, another masterpiece of surrealism and the flight is like the Colossus of Rhodes: vigorous, herculean and monumental. (translation google)

—-

Critique d’art / Art critic :     Angel Muriel Art critic Spain

Nuestro escultor, nace cuarenta y dos años después de que Picasso pintara las  » Demoiselles de Avignón » que asienta las bases del cubismo, destrozando / desmenuzando las formas y acabando con el concepto de espacio renacentista. Lo que antes era objeto ahora es concepto, y el arte se reinventa y se recrea en una visión nueva que lo libera de servidumbres imitativas y de los dictados convencionales / tradicionales de la forma.

El cubismo primero, y el futurismo después con Boccioni (Formas únicas de continuidad en el espacio ), fueron determinantes en liberar a la escultura moderna, llevándola a una total libertad en relación con el objeto. Brancusi simplifica drásticamente las formas que están cerca de la abstracción. Las formas sugieren pero no describen. Lo que antes era áspero y anguloso se transforma en ondulaciones y en líneas simples.

Bernard Metranve es uno de los grandes herederos de esta nueva manera de hacer. Aunque antes que escultor ya era poeta; condición ésta que no ha perdido porque el lirismo y la poesía subyacen en toda su obra plástica traducidas en bronce, madera y piedra.

Vive en tres de los cinco continentes y esa experiencia es sumamente enriquecedora. Cada una de esas geografías marca un momento, un « tempo » en su trabajo y en su vida. Es a partir de su vuelta a Francia cuando eclosiona el genio que lleva dentro con la formalización de sus cuatro grandes series :
Esculturas envolturas (1.988/ 1992). Las Orugas ( procesionarias ) ( 1992/1995 ). Fuente y agua (1995/2000). Coleópteros y Metamorfosis (2000/2009).

Maderas, piedras, bronces, talladas, esculpidas, fundidos, patinados oxidados y bruñidos en tempos y acordes musicales : Andante ma non troppo….. Andante moderato.

La Venus Callipyge, compite en belleza milenios después con la de Willendorf. Los escarabeos venustos me transportan a Egipto. Las E
envolturas son diademas del viento. Las fuentes y el agua son sutiles gineceos. El beso es un duplo/ dúo de extraordinaria delicadeza y belleza. La belle Toine, Sorpresa y Bienvenidos son tres obras maestras del cubismo / futurismo. La Esfinge, otra obra maestra del surrealismo y el Vuelo es como El Coloso de Rodas : vigoroso, hercúleo y monumental.

Expositions Individuelles

2013 :        Montlouis-sur-Loire  au Carroi des Arts

2013 :        ERRANCES & CONVERGENCES Espace L’Arbre CHEDIGNY
2013 :        Salle St Nicolas, Paray-le-Monial
2012 :        Salle Germignonne, GERMIGNY DES PRES
Galerie Le Grand Loin à Fay aux Loges
2010 :        Briarres-sur-Essonne

2007:         Espace Mériadec (Tréboull)

2007  Maison du Patrimoine à Montmorency

2007  Galerie Gavart (a Fleur d`eau) à Paris

2006  Fondation Taylor à Paris

2006  Galerie Les Ormes à Courtenay

2005  Vals-les-bains. Salle Volane

2004  Galerie Tra/Vers/Art de Wavre en Belgique

1995  Chapelle des Pénitents à Saint Paul de Vence

1994  Galerie des Trois Maries à Orléans

1993  Ex-prévoté de Saint Aignan Sur Cher

1993  Société Générale à Paris – Champs Elysées

1989  Galerie Burak à Bogota en Colombie

1989  Alliance Française à Cali en Colombie

1983  Ran-Hotel Bouaké en Côte d’Ivoire

1981  Crypte Saint Agnès à Paris

1980  Orly Sud

1978  Thomson CFS à Orsay

1977  Galerie Mouffe à Paris

Expositions Collectives

2015 :            Salon SCULPTURUM de Strasbourg, les 29, 30 et 31 mai 2015

2014 :            Salon FIGURATION CRITIQUE

2014 :            Salon d’ Automne de Sannois. Invité d’Honneur

rétrospective des sculptures en bronze des 25 dernières années

2014 :            GMAC de Chatou

2013 :            Saint Tropez avec Atelier 138 – salle Despas

2013 :            Galerie Alfart LBK

2013:             Sculpt’en Sologne

2012:             Salon Art o’ Clock. Paris-La Défense

Figuration Critique

Sculptures en liberté à Roquebrune sur Argens

2011:             Salon de Sully-surLoire – Invité d’honneur

2010:             Business’art

Art shopping

Figuration Critique

Salon Comparaison (Grand Palais)

2009              Château de Villemenard

Trans’arts à Cogolin (Centre Maurin des Maures)

2008:             L’Art au Quotidien à Tours

Gand (Belgique)

2007:             Biennale de Ouistreham

2006-2007  Grand Marché d`Art Contemporain à la Bastille

2005  Flers. Invité d`honneur Salon des Artistes du Bocage

2005  Salon de Ouistreham

1997  Maison des Entreprises à Orléans

1997  Château des Chamerolles (Loiret)

1996  Galerie Salles à Nîmes

1996  Château de Meung-Sur-Loire

1994-1995  Château de Tourettes-Sur-Loup

1992  Amnesty International

1982  « Entre Terre et encre » Centre Culturel Jacques Aka de Bouaké en Côte d’Ivoire

1977  Galerie Riviera à Obernai

Récompenses

2013 : Prix de la Caisse d’Epargne au Salon des A.O. à Orléans

2010  Prix de sculpture du Cercle des Artistes de Paris (mai-juin 2010)

2007  1er Prix de sculpture du salon de Dammarie-les-Lys (77)

2006  Prix de sculpture du 41e salon du Vézinet

2004  Médaille d’argent de la ville de Montargis (Loiret)

2003  1er Prix de sculpture au Salon de Saint Jean le Blanc

2002  Prix du Conseil Général du Loiret à Saint Brisson – sur- Loire

1998  Prix Art et Dialogue au Salon ITINERAIRE à Levallois-Perret

1997  1er Prix de Sculpture du Salon d’Automne Petit Format de Sannois

1997  1er Prix de Sculpture de la ville d’Ozoir-la-Ferrière (Iris)

1996  Plaquette d’ Or au Salon Authentic Arts de Meung-sur -Loire

1989  Prix Martin Pourret au 82e Salon des Artistes Orléanais

1978  Concours International de Lutèce (Médaille d’argent)

1977  Grand Prix de l’Europe de Strasbourg (4e prix)

Artist authorship + no commercial use + no modification     Copyright ©Bernard  Metranve         

Vitrinart      © Copyright 2012-2015     All rightreserved

Bernard Metranve LA FEUILLE Bronze patiné numéroté     2015-01

Bernard Metranve   Genese 2   2014-12

http://www.metranve.com

http://www.leportaildesantiquaires.com

http://www.metranve.odexpo.com/

http://www.meriadec-art.org/artistes/bernard_metranve.html

https://www.youtube.com/watch?v=CJw4AuusR9Q&feature=share

CLIQUER SUR UNE DES IMAGES DE LA GALERIE POUR OBTENIR LE CARROUSEL. LES DEFINITIONS D’IMAGE SONT CELLES DES AUTEURS
CLICK ON THE IMAGES OF THE GALLERY TO GET THE CAROUSEL.THE IMAGE DEFINITIONS ARE THOSE OF THE AUTHORS

Artist authorship + no commercial use + no modification     Copyright ©Bernard  Metranve         

Vitrinart      © Copyright 2012-2015     All rightreserved

Viviane Delhage Woodpainter-collages Belgium


Viviane Delhage       Woodpainter-collages       Belgium

( updated link from 2013-03 )

The purpose of Viviane DELHAGE WORKSHOP is to share some views on the world and within the immediate environment.
Masks, portraits, landscapes are subjects that allow us to explore the interplay of color and light: transparency, reflections on water surface, glass or mirror through a look. The « still lives » lead us to decompose and recompose scenes or objects observed.
At the moment we are working on canvas, canvas paper on fiberglass, wood, most often with oil paint but acrylic.

Le but de Viviane DELHAGE ATELIER est de partager quelques regards sur le monde intérieur ou l’environnement immédiat.
Masques, portraits, paysages sont des sujets qui nous permettent d’explorer le jeu des couleurs et de la lumière: la transparence, les reflets sur une surface d’eau, de verre  ou d’un miroir au travers d’un regard. Les « still lives » nous  amènent à décomposer et recomposer des scènes ou des objets observés.
Pour le moment nous travaillons sur toile, sur papier toilé, sur fibre de verre, sur bois; le plus souvent avec de la peinture à l’huile mais aussi à l’acrylique.

Expositions collectives et personnelles:

 => http://www.vivianedelhageatelier.eu/default.html

Novembre 2012 – Oostduinkerke – BelgiqueFotowedstrijd ‘Zeeschatten 2012’ -NAVIGO-Nationaal Visserijmuseum in Oostduinkerke, 

Octobre 2012 – 19-20-21 octobre – Koksijde – Belgique

Buren bij Kunstenaars http://burenbijkunstenaars.westsite.be/zoeken/detail.phtml –Zaterdag 28 april 2012 tot en met zondag 6 mei 2012 – VEURNE   – Belgique 

Dienst cultuur en erfgoed -FOCUS OP KLEURAlles in deze wedstrijd draait rond KLEUR. Het thema voor deze editie werd gevonden in een citaat van Vincent Van Gogh “One can speak poetry just by arranging colours well”.

26 en 27 januari 2012 – Ostende – Belgique –Mu.ZEE OostendeRomestraat 118400 Oostendetel: +32 (0)59 50 81 18

Octobre 2011 – du 10 septembre  au 30 octobre 2011 – Gravelines – France-Exposition : « Marines »

Octobre 2011 – 14-15 -16 octobre – Koksijde – Belgique

Octobre 2008 – 2010 – Koksijde – Belgique

Février – mars 2006    Maison communale –  La Panne – Belgique   Mesa e Arte      

Décembre 2005   – Décembre 2006 –  Chelmek – Pologne-«  Art for Chelmek” 

Octobre-Novembre 2004 – Bruges – Belgique – Rood-Geel-Blauw

Mai 2004 -Bruxelles – Belgique –Parcours d’Artistes– Maison des Solidarités-22 rue de Bosnie-1060 Bruxelles

Janvier 2004 : Gent – BelgiqueKunstvereniging SPECTRAAL- In De Goude Pluim- Vrijdagmarkt

 –Septembre 2003 : Quissac – France –SALON INTERNATIONAL D’ART DE QUISSAC 2003

Juin 2003 : Courtrai – Belgique –“Art in progress”-exposition exentrique d’artistes plasticiens

– …

Artist authorship + no commercial use + no modification           Copyright ©Viviane Delhage

Vitrinart      © Copyright 2012-2015   All right reserved

Viviane Delhage    disarmed freedom 2_signé on Flickr.    2013-05

Viviane Delhage   BBK 2014     2014-10

http://www.vivianedelhageatelier.eu/

https://www.facebook.com/viviane.delhage

CLIQUER SUR UNE DES IMAGES DE LA GALERIE POUR OBTENIR LE CARROUSSEL.LES DEFINITIONS D’IMAGE SONT CELLES DES AUTEURS

CLICK ON THE IMAGES OF THE GALLERY TO GET THE CAROUSEL.THE IMAGE DEFINITIONS ARE THOSE OF THE AUTHORS

Artist authorship + no commercial use + no modification           Copyright ©Viviane Delhage

Vitrinart      © Copyright 2012-2015   All right reserved

Jean-Claude Borowiak Land and environemental Art France


Jean-Claude Borowiak   Land and environemental Art     France

( updated link frim 2013-03 )

« My creations land-art, and environmental art installations are not for sale but I research and answer all calls from public or private projects. Themselves because, each time, new proposals for meetings, discussions and openings so that I can share on paths that I want accessible to all.

In a world inclined to provocation, the opposition and power struggles, I prefer to choose the sensitive concept, image and speech imaginary ideology. »       JCB

Sculptures – Installations – Land Art – Art environnemental 

FRANCE – Région Rhone Alpes/Auvergne 

Plasticien, sculpteur, musicien, compositeur, scénographe, mes créations artistiques ont toujours accompagné et soutenu mes projets en accord avec mes recherches sur la construction de la personne, sa relation aux autres et au monde environnant. (Fonctionnements relationnels, apprentissages,  langages, cultures…). 

Ainsi, tout mon parcours professionnel témoigne de cet engagement.

Que ce soit en tant qu’animateur, enseignant, formateur, musicothérapeute ou artiste, j’ai toujours mis en première place la démarche créative et sensible comme chemin de développement personnel et ouverture de conscience . 

Mes créations land-art, d’art environnemental ou installations ne sont pas à vendre mais je recherche et réponds à tous les appels de projets publiques ou privés .Car se sont, à chaque fois, de nouvelles propositions de rencontres, de réflexions et d’ouvertures que je peux ainsi partager sur des chemins que je veux , accessibles à tous. 

Dans un monde plutôt enclin à la provocation, à l’opposition et les luttes de pouvoirs, je préfère choisir le sensible au concept, l’image au discours et l’imaginaire à l’idéologie.

———-

Multiple artist, humanist, Rousseau, lover-protector of nature, wizard-druid, what else? …… extremely difficult to prosecute a being of such « natural » talent, endowed with exquisite virtues and a transparent and pure spirit. What I say more? ….. many important and subtle all. Let’s say that this is a man of the Italian Renaissance, artist and humanist who can not miss if you want to make the world differently.

The contemplation of his work, has filled me apart from aesthetic pleasure, a great emotion. His work has no name, they call him « land’art » or something, it does not matter. One might think that what is not like a human; seems rather play a druid, a gnome, a forest elf, a goblin and playful fun with delicious deceptions, snares us visual here and there: airborne, subtly camouflaged among the branches of the trees which spider webs in a stream bed, planted in the field, to laugh at us as we contemplate our faces gather blackness with astonishment, to make us stop short at the sudden appearance of a beautiful and magnificent stamens poppy metal wire. What is more natural and delicate. Which springs spontaneously in the field or modeling sheet neatly and Jean-Claude with his heart and with his hands.?

Boulders with threads hanging tree branches esoteric, as strangers and imperishable stone fruits, like musical notes written on the staff of air, like drops of water, like snowflakes that have been arrested and solidified in the air for a spell . And chandeliers, elegant chandeliers and stylized poppies body dancer legs.     –  Angel Muriel     Art Critic  and Vitrinart Art Critic-

———-

–  Angel Muriel     Art Critic  and  Vitrinart Art Critic-

Artista múltiple, humanista, roussoniano, amante-protector de la naturaleza, mago-druida, ¿qué más ?…… extremadamente difícil enjuiciar a un ser de tan « natural » talento, dotado de exquisitas virtudes y de un espíritu transparente y puro. ¿Que qué decir más ?….. muchas cosas importantes y muy sutiles todas. Digamos que estamos ante un hombre del renacimiento italiano, artista y humanista de los que no pueden faltar si queremos hacer el mundo de otra manera.

La contemplación de su obra, me ha llenado aparte de deleite estético, de una gran emoción. Su obra no tiene nombre, le llaman  » land’art  » o algo así, lo mismo da. Podría pensarse que lo que hace no es propio de un humano; parece más bien obra de un druida, de un gnomo, de un geniecillo de los bosques, de un duende travieso y juguetón que se divierte con deliciosas imposturas, que nos tiende trampas visuales aquí y allá, : suspendidas en el aire, sutilmente camufladas entre las ramas de los árboles cual telas de araña, en el cauce de un arroyo, plantadas en el campo, para reírse de nosotros al contemplar nuestros rostros demudados por el asombro; para hacernos parar en seco ante la súbita aparición de una linda y esplendorosa amapola de metal con estambres de alambre. ¿Cual es más natural y delicada. La que brota espontáneamente en el campo o la que modela con primor y en chapa Jean-Claude con su corazón y con sus manos.?

Cantos rodados penden con hilos de las ramas de árboles esotéricos, como frutos líticos extraños e imperecederos, como notas musicales escritos en el pentagrama del aire; como gotas de agua, como copos de nieve que hayan sido detenidos y solidificados en el aire por un conjuro. Y arañas, arañas elegantes con cuerpo de amapolas y estilizadas patas de bailarina.

 

Artist authorship + no commercial use + no modification           Copyright ©Jean-Claude Borowiak

Vitrinart      © Copyright 2012-2015   All right reserved

Jean Claude Borowiak    Scala celeste    2014-2015

Jean Claude Borowiak    Scala celeste détail   2014-2015

http://borowiakjc.wix.com/jean-claude-borowiak

http://www.facebook.com/pages/Borowiak/295124830615891

http://www.kizoa.fr/diaporama/d2973499k1084236o1/long-legs-poppiesdiaporama%20kizoa

http://www.linkedin.com/profile/view?id=99683416&trk=hb_tab_pro_top

E-Mail: borowiak.jc@orange.fr

CLIQUER SUR UNE DES IMAGES DE LA GALERIE POUR OBTENIR LE CARROUSEL. LES DEFINITIONS D’IMAGE SONT CELLES DES AUTEURS

CLICK ON THE IMAGES OF THE GALLERY TO GET THE CAROUSEL.THE IMAGE DEFINITIONS ARE THOSE OF THE AUTHORS

 

Artist authorship + no commercial use + no modification           Copyright ©Jean-Claude Borowiak

Vitrinart      © Copyright 2012-2015   All right reserved